Если по умерить аппетиты
Инок59
Надоели мне словесные поллюции,
Всех мастистых псевдопатриотов.
Не сторонник я *кровавой революции*,
Но, нужна бесспорно эволюция
В плане социальном:- и работа.
Я скажу подсказку для *элиты*,
Вам пора подумать о народе.
Если по умерить аппетиты,
Многие грехи будут забыты,
Что не скажется на вашем *бутерброде*.
Пора совесть очищать от *груза*,
Не хотите массовых волнений?
Допустите к власти профсоюзы,
А иначе ваш закон кургузый,
Обернётся вам проклятьем поколений.
Не удастся унести в могилу,
Ничего, что ценно плоти бренной.
Жадность много *фраерОв*сгубила,
Нищета с бесправием та сила,
Что на площадь вытолкнет мгновенно.
* * *
Хватит нам кровавых потрясений,
Надо жизнь устраивать в России.
Без *майданов*, смуты и волнений,
Диалог с народом путь к решенью,
В ПРАВДЕ созидательная сила…
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Про гномов, которые не дали себя провести - Лилия Гугнина - Вот видите, - сказал Аслан. - Они не дадут себе помочь... Я не могу вывести их наружу, потому что они слишком много думают о том, чтобы не дать себя провести. Что ж, идёмте, дети. Меня ждёт другая работа.
Я один, но не одинок (перевод с английского) - Галина Подьяпольская Зта песня - перевод с английского. Она была номинирована на \"Оскар\" как оригинальная (в английском варианте)
Кстати, поёт эту песню на английском языке хорошо известная в христианском мире Джони Эриксон. Много лет назад она написала книгу об истории своего обращения к Богу в драматической ситуации. Книга на русском языке называется \"Джони\".